annageish: (Default)
[personal profile] annageish
Это цирк какой-то. Меня попросили связаться с некой израильской дамой писательницей-художницей, которой нужно срочно перевести ее эссе с русского на английский для некого престижного израильского журнала. Дама прислала мне текст длиной в 25 тысяч слов (без форматирования получилось 68 страниц текста со слишком широкими полями, но без пробелов между строчками). У меня нюх на таких дам имеется после многолетней работы, поэтому я сразу спросила, какой у нее потолок по деньгам. Ответ поразил мое воображение.

200 долларов. При этом она несколько раз упомянула, как важно ей качество, поиски цитат из Талмуда в гугле и прочее. Просто, чтобы дать вам понять расценки, самые дешевые студенты-переводчики на Украине берут 2 цента за слово. Качество там соответствующее даже при переводе на русский, а нормальный перевод на английский в России-Украине получить вообще нереально. Так вот если считать даже по 2 цента за слово, ее текст выходит 500 долларов.

А я тут начала уже искать коллег, которые взялись бы за качественный литературный перевод, написала коллеге-американцу, чтобы в конце все отредактировал. Сейчас всем дам отбой.

Date: 2011-06-18 06:00 pm (UTC)
From: [identity profile] janya.livejournal.com
А дама догадывается о реальных расценках, или совсем в вакууме гадает?

Date: 2011-06-18 06:09 pm (UTC)
From: [identity profile] geish-a.livejournal.com
Понятия не имею. Думаю, что не догадывается.

Date: 2011-06-18 06:11 pm (UTC)
From: [identity profile] janya.livejournal.com
Может быть полезно ей подсказать? И про Украинских студентов, и сколько нью-йоркский профи берет, и какая разница бывает в результате. Для общего образования.

Date: 2011-06-18 06:35 pm (UTC)
From: [identity profile] geish-a.livejournal.com
Я ей написала, естественно. Очень вежливо. И пожелала удачи в поисках. Ну, есть все-таки пределы наивной простоты. Она же знает длину своего опуса. И на "срочную" работу дает месяц - то есть понимает, что работа большая. И живет в стране, где зарплаты не копеечные, и знает, где живу я. Так что боюсь, что общее образование ей не сильно поможет.

Date: 2011-06-18 06:41 pm (UTC)
From: [identity profile] xgrbml.livejournal.com
У нас в Москве считается, что хороший перевод Ru-En стоит 10 долларов за страницу.

Date: 2011-06-18 06:43 pm (UTC)
From: [identity profile] geish-a.livejournal.com
Я знаю. Это очень дешево, и ни одного ХОРОШЕГО перевода на английский, сделанного в России, я за свой многолетний опыт не видела. Но даже по 10 долларов за страницу там меньше 500-600 не вышло бы.

Date: 2011-06-18 07:13 pm (UTC)
From: [identity profile] lineri.livejournal.com
это типично для израилетян, к сожалению.

Date: 2011-06-18 10:39 pm (UTC)
From: [identity profile] alienor-sm.livejournal.com
Для наших тоже, увы.
Такие экземпляры попадаются, не приведи Бог...

Date: 2011-06-19 01:31 am (UTC)
From: [identity profile] wlodek.livejournal.com
Это типично не только для израильтян.
Это вообще очень и очень типично для многих стран: люди искренне считают, что перевод с одного языка на другой не является какой-то серьезной профессиональной деятельностью и услугой, которая стоит денег. Также распространено мнение, что хорошо переводить могут все - достаточно немного разговаривать на иностранном языке.

Date: 2011-06-19 08:08 am (UTC)
From: [identity profile] veryredcloud.livejournal.com

Это типично для русскоязычного Израиля. В "нормальном" Израиле подход другой (хотя и бытует ещё мнение, что зная два языка, уже можно переводить).

Date: 2011-06-18 07:22 pm (UTC)
From: [identity profile] taganay.livejournal.com
Прогоните пару страниц через Google Translate и пошлите в качестве образца перевода за 200 долларов.
Хотя не удивлюсь, если даму это устроит :) В этом случае надо будет в контракте специально оговорить, что качество приложенного образца перевода клиента устраивает.

Date: 2011-06-18 08:07 pm (UTC)
From: [identity profile] geish-a.livejournal.com
Ну, я такими вещами не занимаюсь, мне репутация дороже.

Date: 2011-06-18 07:34 pm (UTC)
From: [identity profile] saper.livejournal.com
буахахаха. наши бабрыйчане такие бабруйчане :)

Date: 2011-06-18 10:49 pm (UTC)
From: [identity profile] alienor-sm.livejournal.com
Это ещё что...
А тебе никогда не предлагали перевести на английский гениальную книгу, а в качестве оплаты труда - половину будущего гонорара, который автор получит от американского издательства?

Date: 2011-06-19 11:40 am (UTC)
From: [identity profile] exconv.livejournal.com
Довлатов так поступил с первой свосй изданной в США книгой.Переводчик в результате в накладе не остался

Date: 2011-06-20 02:44 pm (UTC)
From: [identity profile] alienor-sm.livejournal.com
Если бы ко мне с подобным предложением пришёл Довлатов, я бы, вероятно, ему не отказала.
Но когда приходит пенсионер в маразме и приносит графоманский плод своей достаточно сытой праздности...

Date: 2011-06-19 01:35 am (UTC)
From: [identity profile] wlodek.livejournal.com
Добре, що ти здогадалася одразу обговорити кошторис проекту. А то було б потім неприємно всім (крім дами ймовірно).

Date: 2011-06-19 04:48 am (UTC)
From: [identity profile] geish-a.livejournal.com
Ну, не первый день замужем.

Date: 2011-06-19 08:09 am (UTC)
From: [identity profile] veryredcloud.livejournal.com

(с) Гоните их на хер, коллега.

Date: 2011-06-19 01:09 pm (UTC)
From: [identity profile] dubai100.livejournal.com
А ВЫ ПЕРЕВОДИТЕ?

Date: 2011-06-19 04:37 pm (UTC)
From: [identity profile] geish-a.livejournal.com
Да, естественно. Вы, кажется, мой журнал давно читаете. Я регулярно об этом пишу. Сейчас, правда, я занимаюсь в основном медицинскими переводами.

Date: 2011-06-19 06:35 pm (UTC)
From: [identity profile] dubai100.livejournal.com
А как Вы считаете объем перевода, по количеству слов, или знаков с пробелами, и интересно, какая стоимость? Ответ можно в личку.

Date: 2011-06-19 06:51 pm (UTC)
From: [identity profile] geish-a.livejournal.com
По количеству слов. Стоимость разная, в зависимости от работы. Конкретные цифры обсуждать не хочу.

Profile

annageish: (Default)
Anna Geish

May 2025

S M T W T F S
    123
4 5 67 8910
11 12131415 1617
18 19 2021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 27th, 2025 07:55 pm
Powered by Dreamwidth Studios
OSZAR »